[消痰茯苓丸][소담복령환]
治痰飮流注, 臂痛不能擧, 時復轉移, 脈沈細.
半夏 二兩,
赤茯苓 一兩,
枳殼 五錢, 朴硝 二錢半.
右爲末, 薑汁糊和丸, 梧子大, 薑湯下三五十丸.
無朴硝, 則以熖硝代之.
有人爲痰飮所苦, 兩手戰掉痛, 不能擧.
服此, 卽愈[得效].
담음이 돌아다녀 팔이 아파 들지 못하고
때로는 이 팔, 저 팔로 왔다 갔다 아프며 맥이 침세한 것을 치료한다.
반하 두 냥,
적복령 한 냥,
지각 닷 돈,
박초 두 돈 반.
위의 약들을 가루내어 생강즙으로 쑨 풀로 반죽하여
오자대의 알약을 만들어 서른에서 쉰 알씩 생강 달인 물로 먹는다.
박초가 없으면 염초를 대신 쓴다.
어떤 사람이 담음으로 양손이 떨리고 아파서 팔을 들지 못하였다.
그런데 이 약을 먹고 바로 나았다(득효).
[消痰茯苓丸][소담복령환]
治痰飮流注,臂痛不能擧,時復轉移, 脈沈細
半夏80g,
赤茯苓40g,
枳殼20g,
朴硝10g
爲末 薑汁糊和丸梧子大 薑湯下30~50丸,
無朴硝則以焰硝代之
有人 爲痰飮所苦 兩手戰掉 痛不能擧, 服此卽愈(得效).
담음(痰飮)이 돌아다녀서 팔이 들지 못하게 아프고
때때로 여기저기가 아프며 맥이 침세(沈細)한 것을 치료한다.
끼무릇(반하) 80g,
벌건솔풍령(적복령) 40g,
지각 20g,
박초 10g.
위의 약들을 가루내서 생강즙에 쑨 풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 생강을 달인 물로 먹는다.
박초가 없으면 대신 염초를 쓴다.
어떤 사람이 담음(痰飮)으로 양손이 다 떨리면서 들지 못하게 아파서
고통스러워 하다가 이 약을 먹고 곧 나았다[득효].
'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글
[小蘿棗丸][소라조환] (0) | 2019.02.03 |
---|---|
[消毒丸][소독환] (0) | 2019.02.03 |
[燒丹丸][소단환] (0) | 2019.02.03 |
[消塊丸][소괴환] (0) | 2019.02.03 |
[消疳丸][소감환] (0) | 2019.02.03 |