[屠蘇飮][도소음]
辟瘟氣 令人不染瘟病
白朮72g
大黃 桔梗 川椒 桂心 各60g
虎杖根48g, 

川烏24g
爲剉 盛絳囊 十二月晦日中 沈井中 正月朔日早曉 出藥 入二甁
淸酒中 煎數沸 東向飮之 從少至老 飮一盃 其滓還沈井中 取水飮之(千金).
온역의 기운을 물리쳐 사람들이 온병에 걸리지 않게 한다.
흰삽주(백출) 72g,
대황, 도라지(길경), 조피열매(천초), 계심 각각 60g,
범싱아뿌리(호장근) 48g,

오두 24g.
위의 약들을 썰어서 비단주머니에 넣어 음력 섣달 그믐날
우물에 담갔다가 정월 초하룻날 아침에 꺼내서 청주 2병에 넣고
몇 번 끓어 오르게 달인다.
어린이로부터 늙은이에 이르기까지 1잔씩 마신다.
다음 그 찌꺼기는 우물에 담가두고 그 물을 마신다[천금].

'[處方箋] > [處方飮]' 카테고리의 다른 글

[明目流氣飮][명목유기음]  (0) 2019.01.06
[麻黃杏仁飮][마황행인음]   (0) 2019.01.06
[大連翹飮][대연교음]   (0) 2019.01.06
[當歸黃芪飮][당귀황기음]   (0) 2019.01.06
[當歸飮][당귀음]   (0) 2019.01.06

+ Recent posts