[蒺藜散][질려산]
治 風上攻, 耳鳴目眩, 下注陰濕瘡痒.
草烏 水浸三日, 逐日換水, 去皮, 晒乾, 白蒺藜 炒 各五錢,
白芷, 白附子, 生蒼朮 炒, 荊芥穗 各二錢半.
右爲末, 米糊和丸, 梧子大, 鹽酒下, 三五十丸[直指].
퇴풍[신장풍]이 위를 쳐서 귀가 울고 눈이 아찔하며

아래로 흘러 내려가 음부가 축축하고 헐며 가려운 것을 치료한다.
초오(날마다 물을 갈아주면서 사흘 동안 물에 담갔다가 껍질을 버리고 햇볕에 말린 것),

백질려(볶은 것) 각 닷 돈,
백지, 백부자, 생창출(볶은 것), 형개수 각 두 돈 반.
위의 약들을 가루내어 쌀로 쑨 풀로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어

서른에서 쉰 알씩 소금 탄 술로 먹는다(직지).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[車前散][차전산]  (0) 2018.12.30
[車狗散][차구산]  (0) 2018.12.30
[秦皮散][진피산]  (0) 2018.12.30
[珍珠散][진주산]   (0) 2018.12.30
[津調散][진조산]   (0) 2018.12.30

+ Recent posts