[木香三稜散][목향삼릉산]
治腹中有虫, 面色萎黃.
黑牽牛子 半生半炒取頭末 五錢,

大黃 三錢, 大腹子, 檳榔, 雷丸, 錫灰 醋炒, 三稜 煨, 蓬朮 煨, 木香各二錢.
右爲末, 每三錢空心蜜水調下, 先嚥肉汁, 乃服藥[瑞竹].
뱃속에 충이 있어 안색이 마르고 누렇게 뜨는 것을 치료한다.
흑견우자(반은 날것, 반은 볶아서 두말한 것) 다섯 돈,

대황 서 돈, 대복자, 빈랑, 뇌환, 석회(식초를 넣어 볶은 것),

삼릉(잿불에 묻어 구운 것), 봉출(잿불에 묻어 구운 것), 목향 각 두 돈.
위의 약들을 가루내어 서 돈씩 빈속에 꿀물에 타서 먹는데,

우선 고기의 즙을 삼킨 후에 약을 먹는다(서죽).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[木香調氣散][목향조기산]   (0) 2018.12.20
[木香順氣散][목향순기산]  (0) 2018.12.20
[木香散][목향산]  (0) 2018.12.19
[木香檳榔散][목향빈랑산]  (0) 2018.12.19
[木香勻氣散][목향균기산]  (0) 2018.12.19

+ Recent posts