[救命通心散][구명통심산]
治小腸氣痛.
川烏 一兩 以靑鹽一錢酒一盞, 浸一宿, 去皮尖, 焙乾,

川練子肉 一兩

以巴豆肉 二十一粒, 同炒黑色, 去豆, 茴香 五錢,

石燕 一對 化煅醋淬, 土狗 五枚, 芥子 一錢六分.
右爲末, 每三錢, 入羊石子內, 濕紙裹煨熟, 夜半時, 好酒半升入鹽,

細嚼石子以酒, 嚥下不得作聲. 小便大利, 其病卽去[綱目].
소장기로 아픈 것을 치료한다.
천오 한 냥(청염 한 돈을 넣은 술 한 잔에 천오를 담가 하룻밤을 재운 뒤

껍질과 꼬리를 떼어내고 약한 불에 구워 말린다),

천련자육 한 냥(파두육 스물한 알과 함께 검게 볶아 파두는 버린다),

회향 닷 돈, 석연 한 쌍(불에 달구어 식초에 담금질한다),

토구 다섯 마리, 백개자 한 돈 여섯 푼.
위의 약들을 가루내어 한 번에 서 돈씩

양의 고환 속에 넣고 젖은 종이로 싸서 잿불에 구워 익혀서

한밤중에 좋은 술 반 되에 소금을 타서 고환을 잘게 씹어 술로 넘기는데,

먹는 소리가 나지 않게 한다.

소변을 시원하게 보고 나면 병이 없어진다(강목).

'[處方箋] > [處方散]' 카테고리의 다른 글

[九仙散][구선산]   (0) 2018.12.16
[救生散][구생산]   (0) 2018.12.16
[瞿麥散][구맥산]   (0) 2018.12.16
[九龍控涎散][구룡공연산]   (0) 2018.12.16
[龜殼散][구각산]   (0) 2018.12.16

+ Recent posts