[][]

 

黃帝問曰

厥之寒熱者何也

岐伯對曰

陽氣衰於下則爲寒厥

陰氣衰於下則爲熱厥

黃帝께서 하여 가라사대,

"寒熱하는 것은 어째서입니까?"

岐伯()하여 가로되,

"陽氣에서 하면 寒厥이되고

陰氣에서 하면 熱厥이 됩니다."

 

帝曰

熱厥之爲熱也必起於足下者何也

岐伯曰

陽氣起於足五指之表

?集於足下而聚於足心

故陽氣勝則足下熱也

께서 가라사대,

"熱厥됨은, 반드시 足下에서 하는 것은 어째서입니까."

岐伯이 가로되,

"(足三陽脈) 陽氣足 五指表面에서 하며,

足三陰脈足下()하고 足心에서 하므로,

陽氣하면 足下하게 됩니다."

 

帝曰

寒厥之爲寒也

必從五指而上於膝者何也

岐伯曰

陰氣起於五指之裏集於膝下

而聚於膝上故陰氣勝

則從五指至膝上寒其寒也不從外皆從?

께서 가라사대,

"寒厥됨은 반드시 ()五指로부터 하는 것은 어째서입니까?"

岐伯이 가로되,

"陰氣()五指에서 하여,

膝下하고 膝上하므로

陰氣하면 五指로부터 膝上까지가 하는데,

함은 로부터가 아니고 모두 로부터 發生한 것 입니다."

 

帝曰

寒厥何失而然也

岐伯曰

前陰者宗筋之所聚太陰陽明之所合也

春夏則陽氣多而陰氣少

秋冬則陰氣盛而陽氣衰

此人者質壯以秋冬奪於所用下氣上爭

不能復精氣溢下邪氣因從之而上也

氣因於中陽氣衰不能?營其經絡

陽氣日損陰氣獨在故手足爲之寒也

께서 가라사대,

"寒厥은 무엇을 하여 그러합니까?"

岐伯이 가로되,

"前陰宗筋하는 곳이며, 太陰陽明하는 곳입니다.

春夏에는 陽氣하고 陰氣하며,

秋冬에는 陰氣하고 陽氣하는데,

이 사람은 평소 體質한데 秋冬한 바에 腎精하여 下氣에서 하여 끌어다가 不足함을 채우려고 하여도 하지 못하고(腎氣하여 封藏, 固攝하지 못하므로 精氣가 계속 ()하며,

陰寒邪氣上爭之氣因從하여 邪氣함에 脾胃陽氣하여져서 水穀하지 못하므로 히 그 經絡渗營하지 못하고 陽氣가 날로 損傷됨에 따라 陰氣가 홀로 하게되므로,

手足이 이 때문에 하여집니다.

 

帝曰

熱厥何如而然也

岐伯曰

酒入於胃則絡?滿而經??

脾主爲胃行其津液者也

陰氣?則陽氣入陽氣入則胃不和胃不和則精氣竭

精氣竭則不營其四支也

此人必數醉若飽以入房

氣聚於脾中不得散酒氣與穀氣相薄熱盛於中

故熱?於身?熱而溺赤也

夫酒氣盛而慓悍腎氣有衰陽氣獨勝故手足爲之熱也

께서 가라사대,

"熱厥은 어떻게 하여 그러하게 됩니까?"

岐伯이 가로되,

"하면 絡脈滿하게 되고 經脈하여지는데,

하여 그 津液함을 하는 이니,

陰氣하여지면 陽氣(陽邪)하여 하게 되고,

陽氣하면 하지 못하게 되며,

하지 못하면 (精氣化源衰竭해지므로

도 따라서 虛衰해져서 精微化生하지 못하게 되므로) 精氣하게 되고,

精氣하면 그 四支()하지 못하게 됩니다."

熱厥을 앓는 사람은 반드시 자주 할 텐데,

만약 하고나서 入房하면 (酒氣)脾中하여 함을 하지 못하여,

酒氣穀氣[酒氣穀氣와 더불어] 相搏함에 하여지므로,

에 편하며 하여 한 것입니다.

대저 酒氣하고도 慓悍하여 腎氣함이 있으면[腎氣가 날로 함에:甲乙]

陽氣만 홀로 하게 되므로 手足이 이 때문에 하게 됩니다."

 

帝曰

厥或令人腹滿或令人暴不知人

或至半日遠至一日乃知人者何也

岐伯曰

陰氣盛於上則下??則腹脹滿

陽氣盛於上則下氣重上而邪氣逆

逆則陽氣亂陽氣亂則不知人也

께서 가라사대,

", 은 사람으로 하여금 腹痛하게 하며,

은 사람으로 하여금 갑자기 사람을 알아보지 못하게 하다가,

或 半日하거나 멀게는() 一日하여서야 비로소() 사람을 알아보게 되는 것은 어째서입니까?"

岐伯이 가로되,

"陰氣에서 하면 에서는 하여지고,

에서 하면 脹滿하게 되며,

脹滿하면 下氣가 거듭 하여 邪氣하게 되고,

邪氣하면 陽氣하게 되고,

陽氣하여지면 사람을 알아보지 못하게 됩니다."

 

帝曰善

願聞六經?之厥?病能也

岐伯曰

巨陽之厥則腫首頭重足不能行發爲??

陽明之厥則癲疾欲走呼腹滿不得臥面赤而熱妄見而妄言

少陽之厥則暴聾?腫而熱脇痛?不可以運

太陰之厥則腹滿昔脹後不利不欲食食則嘔不得臥

少陰之厥則口乾溺赤腹滿心痛

厥陰之厥則少腹腫痛腹脹?不利好臥屈膝陰縮腫??

盛則寫之?則補之不盛不?以經取之

太陰厥逆?急攣心痛引腹治主病者

少陰厥逆?滿嘔變下泄?治主病者

厥陰厥逆攣腰痛?滿前閉?治主病者

三陰?不得前後使人手足寒三日死

太陽厥逆??嘔血善?治主病者

少陽厥逆機關不利機關不利者腰不可以行

項不可以顧發腸癰不可治驚者死

陽明厥逆?身熱善驚?嘔血

手太陰厥逆?滿而?善嘔沫治主病者

手心主少陰厥逆心痛引喉身熱死不可治

手太陽厥逆耳聾泣出項不可以顧腰不可以?治主病者

手陽明少陽厥逆發喉痺??治主病者

께서 가라사대, "합니다,

컨대 六經脈厥狀病能을 듣고 싶습니다."

岐伯이 가로되,

"巨陽()하면, 腫首頭重(頭部浮腫하여 沈重)하고

하여지지 못하며, 하여 순(())부가 됩니다.

陽明經하면, 癲疾하여 ()하며 ()하고자 하고,

脹滿하여 함을 하지 못하며,

面赤하면서 하여 (허깨비 따위를) 妄見하고 妄言합니다.

少陽經하면, 갑자기 귀먹고(暴聾) 하면서 하고,

하고, 행이 히 써 하지 못합니다.

太陰()하면, 滿하여 瞋脹하고, 不利하며,

먹으려 하지 않고 먹으면 하며, 함을 하지 못합니다.

少陰()하면, 입이 마르고 하며 滿하고 합니다.

厥陰()하면, 少腹腫痛하고 하며,

涇水(小便) 不利하고,

하여 함을(무릎을 구부리고 눕기를)하며,

前陰攣縮하면서 腫起하고, 행의 합니다.

하면 이를 하고, 하면 이를 하며,

하지도 아니하고 하지고 아니하면, 本經으로써 이를 합니다.

()太陰(脾經)厥逆(以下放此), 행이 拘急痙攣하고

하며 하니, 하는 곳(主治穴)()합니다.

()少陰腎經厥逆하면, 虛滿嘔變(헛배가 부르면서 위로 嘔吐)하며,

아래로 ()하니, 하는 곳를 ()합니다.

()厥陰肝經厥逆하면, 前閉(小便不通),하니,

하는 곳을 합니다.

()三陰經脈이 함께 厥逆하여 前後하지(,小便을 보지) 못하고

사람으로 하여금 手足하게 하면[()三陰經脈이 함께 厥逆하면,

前後하지 못하고 사람으로 하여금 手足하게 하며], 三日만에 합니다.

()太陽膀胱經脈厥逆하면, 강부하고 嘔血하며 뉵하니,

하는 곳을 ()합니다.

()少陽膽經脈厥逆하면, 機關不利하게 되는데,

機關不利히 써 하지 못하고 히 써 하지 못하며,

腸癰하면 하지 못하고, 하는 하면 합니다.

()陽明胃經脈厥逆하면, 喘咳하고 身熱하며,

하고 뉵하며 합니다.

手太陰肺經脈厥逆하면, 虛滿하면서 하고 涎沫을 잘 하니,

하는 곳을 ()합니다.

手厥陰 心胞經)少陰心經脈厥逆하면,

하면서 하고 하는데,

하니 하지 못합니다.

手太陽小腸經脈厥逆하면, 耳聾, 泣出하며,

히 써 하지((돌아보지)) 못하게 되고

히 써 俯仰하지 못하게 되니, 하는 곳을 ()합니다.

手陽明大腸經脈手少陽三焦經脈厥逆하면,

喉痺,,지를 하니, 하는 곳을 ()합니다."

'[黃帝內經] > [素問]' 카테고리의 다른 글

[奇病][기병]  (8) 2024.12.27
[病態][병태]  (2) 2024.12.22
[痿][위]  (6) 2024.12.13
[痺][비]  (6) 2024.12.07
[風][풍]  (8) 2024.12.05

+ Recent posts