[木香見睍丸][목향견현환]
治 傷生冷食 心腹滿痛.
荊三稜 神麯 各40g
石三稜 草豆蔲 各20g
升麻 柴胡 各12g,
木香8g, 

巴豆霜2g.
爲末 蒸餠和 丸綠豆大 白湯下30丸.
一名, [巴豆三稜丸] [東垣]
생것이나 찬 음식에 체해서 명치 밑이 그득하고 아픈 것을 치료한다.
형삼릉, 약누룩(신국) 각각 40g,
석삼릉, 초두구 각각 20g,
승마, 시호 각각 12g,
목향 8g,

파두상(巴豆霜) 2g.
위의 약들을 가루를 내어 증병으로 반죽한 다음
녹두알만하게 알약을 만든다.
한번에 30알씩 끓인 물로 먹는다.
일명 파두삼릉환(巴豆三稜丸)이라고도 한다[동원].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[破積導飮丸][파적도음환]   (0) 2019.02.06
[巴豆丸][파두환]   (0) 2019.02.06
[巴豆三稜丸][파두삼능환]   (0) 2019.02.06
[巴戟丸][파극환]  (0) 2019.02.06
[退黃丸][퇴황환]   (0) 2019.02.06

[三菱消積丸][삼릉소적환]
治傷生冷物 不消滿悶
三稜 蓬朮 神麯 各28g
巴豆(和皮入米同炒黑焦去米) 靑皮 陳皮 茴香 各20g
丁香皮 益智仁各12g.
爲末 醋糊和 丸梧子大 薑湯下30~40丸(東垣).
一名, [巴豆三稜丸]
생것이나 찬 음식물에 체해서 소화되지 않으며
속이 그득하고 답답한 것을 치료한다.
삼릉, 봉출, 약누룩(신국) 각각 28g,
파두(껍질채로 쌀과 함께 검눋도록 닦은 다음 쌀을 버린다),
선귤껍질(청피), 귤껍질(陳皮), 회향 각각 20g,
정향피, 익지인 각각 12g.
위의 약들을 가루를 내어 식초를 두고 쑨 풀로 반죽한 다음
벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 30-40알씩 생강 달인 물로 먹는다[동원].
일명 파두삼능환 이라고도 한다.

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[巴豆丸][파두환]   (0) 2019.02.06
[巴豆三稜丸][파두삼릉환]  (0) 2019.02.06
[巴戟丸][파극환]  (0) 2019.02.06
[退黃丸][퇴황환]   (0) 2019.02.06
[褪金丸][퇴금환]   (0) 2019.02.06

[巴戟丸][파극환]
治面色白而不澤, 悲愁欲哭, 脉按之空虛.

是爲脫精脫神, 宜峻補肝腎, 收斂精氣, 補益元陽.
五味子, 巴戟, 肉蓯蓉, 兔絲子, 人蔘, 白朮, 熟地黃,

骨碎補, 茴香, 牡蠣, 龍骨, 覆盆子, 益智仁 各等分.
右爲末, 蜜丸, 梧子大. 每三十丸. 米飮呑下.

日三服. 虛甚, [八物湯]呑下[東垣].
얼굴이 창백하고 푸석푸석하며 슬픔과 시름으로 울려고 하고,

맥을 잡아보면 텅 비어 있는 듯한 증상을 치료한다.

이런 증상을 탈정(脫精)과 탈신(脫神)이라고 하는데,

이럴 때는 간(肝)과 신(腎)을 세게 보하여 정기를 수렴하고 원양(元陽)을 보하여 북돋아야 한다.
오미자,파극, 육종용, 토사자, 인삼, 백출, 숙지황,

골쇄보, 회향, 모려, 용골, 복분자, 익지인 각 같은 양.
위의 약들을 가루내어 꿀로 오자대의 알약을 만들어,

매번 서른 알씩 미음으로 하루에 3번씩 먹는다.
너무 허하면 팔물탕으로 먹는다.

[巴戟丸][파극환]
治脬痺, 小便澁而不通.
巴戟 一兩半,
桑螵蛸 麩炒, 遠志 薑製, 生乾地黃 酒洗, 山藥, 附子 炮, 續斷, 肉蓯蓉 酒浸 各一兩,
杜冲 炒, 石斛, 鹿茸, 龍骨,兔絲子 酒煮, 五味子, 山茱萸, 官桂 各三錢.
右爲末, 蜜丸梧子大, 空心酒下五七十丸[綱目].
포비로 오줌이 껄끄럽고 나오지 않는 것을 치료한다.
파극 한 냥 반, 상표초(밀기울로 볶은 것), 원지(생강으로 수치한 것),

생건지황(술로 씻은 것), 산약, 부자(싸서 구운 것), 속단, 육종용(술에 담근 것) 각 한 냥,

두충(볶은 것), 석곡, 녹용, 용골, 토사자(술에 찐 것), 오미자, 산수유, 관계 각 서 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 오자대의 알약을 만들어,

술로 쉰에서 일흔 알씩 빈속에 먹는다(강목).


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[巴豆三稜丸][파두삼릉환]  (0) 2019.02.06
[巴豆三稜丸][파두삼능환]   (0) 2019.02.06
[退黃丸][퇴황환]   (0) 2019.02.06
[褪金丸][퇴금환]   (0) 2019.02.06
[通血丸][통혈환]  (0) 2019.02.06

[退黃丸][퇴황환]
治黃疸 水腫腹脹 溏泄等證
靑礬75g鍋內熔化 入陳黃米4升 用醋拌勻
慢火炒 令烟盡 入平胃散225g同炒 少頃 去火毒
爲末 醋糊丸梧子大 每70丸 空心 臨臥 米飮下. 忌
糯米 油 麪 生冷硬物.
此方 卽[周益公] [陰隲丸] 盖靑礬 乃銅之精液 用醋製 以平肝 愈於鍼砂
如服鍼砂 必忌塩 而後復發 靑礬則不忌塩 不復發(入門).
황달, 수종, 배가 불러 오르는 것, 당설( 泄) 등을 치료한다.
녹반(靑礬) 80g.
위의 약을 냄비에 담아서 녹인 다음 여기에
묵은 찰기장쌀[陳黃米] 4되를 넣고 식초를 쳐서 고루 버무린다.
다음 약한 불에 연기가 나지 않을 때까지 볶다가
평위산 240g을 넣고 약간 더 볶는다.
이것을 조금 있다가 꺼내어 화독(火毒)을 빼고 가루내어
식초에 쑨 풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 70알씩 아침 빈속과 잠잘 무렵에 미음으로 먹는다.
찹쌀, 기름, 밀가루, 날 것, 찬 것, 굳은 것을 먹지 말아야 한다.
이 처방이 바로 주익공(周益公)의 음극환(陰隲丸)이다.
녹반은 구리의 정액인데 이것을 식초에 법제하여 쓰면
간(肝)을 편안하게 하는데는 침사(鍼砂)보다 낫다.
침사를 쓴 다음에는 반드시 소금을 꺼려야 하고 또 후에 병이 도진다.
그러나 녹반을 쓴 다음에는 소금을 꺼리지 않아도 되며 병이 도지지도 않는다[입문].


'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[巴豆三稜丸][파두삼능환]   (0) 2019.02.06
[巴戟丸][파극환]  (0) 2019.02.06
[褪金丸][퇴금환]   (0) 2019.02.06
[通血丸][통혈환]  (0) 2019.02.06
[通關丸][통관환]  (0) 2019.02.06

[褪金丸][퇴금환]
治黃腫絶妙
鍼砂煆紅醋淬 香附子便浸 各225g
蒼朮 白朮 各93.75g
陳皮 神麴 麥芽 各56.25g
厚朴 甘草 各37.5g
爲末 麪糊和 丸梧子大 米飮下50~70丸 忌魚腥 濕麪生冷等物
有塊 加三菱 蓬朮並醋煮 各56.25g(正傳).
몸이 누렇게 되면서 붓는 것을 치료하는 데 아주 좋다.
침사(벌겋게 달구어 식초에 담갔던 것), 향부자(동변에 담갔던 것) 각각 240g,
삽주(창출), 흰삽주(백출) 각각 100g,
귤껍질(陳皮), 약누룩(신국), 보리길금(맥아) 각각 60g,
후박, 감초 각각 40g.
위의 약들을 가루내어 밀가루풀에 반죽하여 벽오동씨만하게 알약을 만든다.
한번에 50-70알씩 미음으로 먹는다.
비린 물고기, 국수, 날 것, 찬 것 등을 먹지 말아야 한다.
적괴(積塊)가 있으면 삼릉, 봉출(다 식초에 달인 것) 각각 60g씩을 더 넣어 쓴다[정전].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[巴戟丸][파극환]  (0) 2019.02.06
[退黃丸][퇴황환]   (0) 2019.02.06
[通血丸][통혈환]  (0) 2019.02.06
[通關丸][통관환]  (0) 2019.02.06
[通經丸][통경환]  (0) 2019.02.06

[通血丸][통혈환]
治血灌瞳人刺痛, 無障瞖.
川芎, 當歸尾, 防風, 荊芥 各一兩,
生乾地黃, 赤芍藥, 甘草 各五錢.
右爲末, 蜜丸彈子大, 每一丸, 以薄荷荊芥湯嚼下, 食後[入門].
혈관동인으로 찌르는 듯한 통증이 있지만 예막이 없는 것을 치료한다.
천궁, 당귀미, 방풍, 형개 각 한 냥,
건지황, 적작약, 감초 각 닷 돈.
위의 약들을 가루내어 꿀로 반죽하여 탄자대의 알약을 만들어

식후에 한 알씩 박하와 형개 달인 물로 씹어 삼킨다(입문).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[退黃丸][퇴황환]   (0) 2019.02.06
[褪金丸][퇴금환]   (0) 2019.02.06
[通關丸][통관환]  (0) 2019.02.06
[通經丸][통경환]  (0) 2019.02.06
[通膈丸][통격환]   (0) 2019.02.06

[通關丸][통관환]
治小便不通.
黃柏, 知母 並酒炒, 滑石 各二兩,
木通 一兩,
肉桂 三錢.
右爲末, 水丸梧子大, 空心白湯下百丸[醫鑑].
오줌이 나오지 않는 것을 치료한다.
황백, 지모(둘 다 술에 축여 볶은 것), 활석 각 두 냥,
목통 한 냥,
육계 서 돈.
위의 약들을 가루내어 물로 반죽하여 오자대의 알약을 만들어,

끓인 물로 백 알씩 빈속에 먹는다(의감).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[褪金丸][퇴금환]   (0) 2019.02.06
[通血丸][통혈환]  (0) 2019.02.06
[通經丸][통경환]  (0) 2019.02.06
[通膈丸][통격환]   (0) 2019.02.06
[토腦丸][토뇌환]   (0) 2019.02.06

[通經丸][통경환]
治室女月候不通, 或成血瘕.
桂心, 靑皮, 大黃, 乾薑, 川椒, 蓬朮, 乾漆 炒, 當歸, 桃仁, 紅花 各五錢.
右爲細末, 先取二兩和醋熬膏, 乃入餘末和勻作丸梧子大, 醋湯下五七十丸[入門].
처녀가 월경이 나오지 않거나 혈가(血瘕)가 된 것을 치료한다.
계심, 청피, 대황, 건강, 천초, 봉출, 건칠(볶은 것), 당귀, 도인, 홍화 각 다섯 돈.
위의 약들을 곱게 가루내어 먼저 두 냥을 식초에 넣고 졸여서 고를 만들고,

나머지 약 가루를 넣고 골고루 섞는다.
이것으로 오자대의 알약을 만들어, 식초를 넣고 끓인 물로 쉰에서 일흔 알씩 먹는다(입문).

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[通血丸][통혈환]  (0) 2019.02.06
[通關丸][통관환]  (0) 2019.02.06
[通膈丸][통격환]   (0) 2019.02.06
[토腦丸][토뇌환]   (0) 2019.02.06
[太倉丸][태창환]   (0) 2019.02.06

[通膈丸][통격환]
下濕熱 通利二便
黑丑頭末 大黃 木通 各等分
爲末 水丸黍米大 每服三五十丸(雲岐).
습열을 내리고 대소변이 잘 나가게 한다.
나팔꽃검은씨(흑견우자, 맏물가루), 대황, 으름덩굴(목통) 각각 같은 양.
위의 약들을 가루내서 물에 반죽하여 기장쌀알만하게 알약을 만든다.
한번에 30-50알씩 먹는다[운기].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[通關丸][통관환]  (0) 2019.02.06
[通經丸][통경환]  (0) 2019.02.06
[토腦丸][토뇌환]   (0) 2019.02.06
[太倉丸][태창환]   (0) 2019.02.06
[太極丸][태극환]   (0) 2019.02.06

[토腦丸][토뇌환]
治難産日久血乾 宜用此滑之
臘月免腦髓一枚
鼠內腎一部
母丁香 益母草 各4g
乳香10g, 麝香1g
爲末免髓和丸 芡實大朱砂爲衣油紙裹陰乾
每一丸醋湯化下 卽産 男左手
女右手握藥出 是驗(入門).
난산으로 여러 날이 지나서 혈이 마른 것을 치료하되
이 약을 써서 쉽게 낳게 하는 것이 좋다.
음력 섣달에 잡은 토끼골 1개, 서내신(鼠內腎) 1개,
모정향, 익모초 각각 4g, 유향 10g, 사향 1g.
위의 약들을 가루내어 토끼골로 반죽한 다음
가시연밥(검인)만하게 알약을 만들어 겉에 주사를 입힌다.
이것을 기름종이에 싸서 그늘에 말린다.
한번에 1알씩 식초를 두고 끓인 물에 풀어 먹으면 곧 낳는다[입문].

'[處方箋] > [處方丸]' 카테고리의 다른 글

[通經丸][통경환]  (0) 2019.02.06
[通膈丸][통격환]   (0) 2019.02.06
[太倉丸][태창환]   (0) 2019.02.06
[太極丸][태극환]   (0) 2019.02.06
[蕩疝丸][탕산환]  (0) 2019.02.06

+ Recent posts