[傷寒煩燥][상한번조]

 

煩 乃心中懊惱 欲吐之貌,

躁 則手掉足動 起臥不安.

()이라는 것은 가슴 속이 답답하고 토하려 하는 것이고

()라는 것은 손발을 내저으면서 일어났다 누웠다 하면서 편안치 않아 하는 것을 말한다.

 

心熱 則煩, 腎熱 則躁.

煩爲輕 躁爲重.

()에 열이 있으면 번이 생기고 신()에 열이 있으면 조가 생긴다.

번은 경()한 것이고 조는 중()한 것이다,

 

先煩而漸燥者 爲陽證,

不煩而便發燥者 爲陰證(入門).

먼저 번이 나타나다가 점차 조가 나타나는 것은 양증이고

번이 나타나지 않다가 갑자기 조가 나타나는 것은 음증이다[입문].

 

煩 主氣 躁 主血

肺主皮毛 氣熱則煩 腎主津液 血熱則躁

故用梔子 以治肺 豆豉以潤腎

宜黃連雞子湯 甘草乾薑湯 芍藥甘草湯(入門).

()은 주로 기()로 생기고 조()는 주로 혈()로 생긴다.

()는 피모(皮毛)를 주관하는데 기분[]에 열이 있으면 번이 생기고

()은 진액(津液)을 주관하는데 혈분[]에 열이 있으면 조가 생긴다.

그러므로 이때에는 산치자로 폐를 치료하고 약전국으로 신을 눅여 주어야 한다.

황련계자탕, 감초건강탕, 작약감초탕을 쓰는 것이 좋다[입문].

 

煩燥者 懊惱 不得眠也,

懊惱者 鬱悶不舒之貌,

煩者 氣也 火入於肺也,

燥者 血也 入於腎也,

梔子豉湯主之(仲景).

번조라는 것은 오농()이 있어서 자지 못하는 것이고

오농이라는 것은 가슴이 몹시 답답하여 괴로워 못 견디는 것이다.

()이라는 것은 기와 관련된 것인데 화기(火氣)가 폐에 침입한 것이고

()라는 것은 혈()과 관련된 것인데 화기가 신()에 침입한 것이다.

그러므로 이때에는 치자시탕을 쓴다[중경].

 

煩者 身熱也

邪氣不爲汗解 蒸於經絡 鬱於肌表 故生熱煩也(類聚).

번이 있으면 몸에 열이 있다.

사기가 땀으로 잘 풀려 나가지 않고 경락과 피부에 몰리면 열이 나고 번이 생긴다[유취].

 

傷寒下後 心煩 腹滿 宜梔子厚朴湯.

상한 때 설사시킨 다음 가슴이 답답하고 배가 그득한 데는 치자후박탕을 쓴다.

 

煩躁 不大便 續臍通 發作有時者 有燥屎也 宜下之(仲景).

번조하면서 대변을 보지 못하고 배꼽노리가 때로 아픈 것은 변비가 있는 것이므로 설사시켜야 한다[중경].

 

病人 脈已解而日暮微煩者 以病新差 人强與穀

脾胃氣尙弱 不能消穀

故令微煩熱 損穀則愈(仲景).

환자의 맥이 정상으로 되고 해질 무렵이 되면 약간씩 번열(煩熱)이 나는 것은

갓 병이 나은 사람에게 억지로 음식을 먹여서

아직 약한 비위가 그것을 소화시키지 못하기 때문이다.

그러므로 약간씩 번열이 난다.

이때에는 음식을 조금씩 먹으면 낫는다[중경].

 

煩躁者 氣隨火升也(丹心). 

번조라는 것은 화()를 따라 위로 올라가서 생기는 것이다[단심].

 

 

 

 

'[雜病篇] > [寒]' 카테고리의 다른 글

[煩躁脚攣][번조각련]  (0) 2020.06.03
[煩躁吉凶][번조길흉]  (0) 2020.06.03
[傷寒倂病][상한병병]  (0) 2020.06.03
[傷寒合病][상한합병]  (0) 2020.06.02
[傷寒看面目舌色][상한간면목설색]  (0) 2020.06.02

+ Recent posts