[觀音元][관음원]
治瘴瘧
半夏 生烏梅肉 母丁香 巴豆肉 各10枚晒
爲末 薑汁糊和 丸麻子大 每5丸 臨臥冷水下.
有人於海角 遇白衣人 授之 因名焉(直指).
장학을 치료한다.
끼무릇(반하, 생것), 오매살, 모정향, 파두살 각각 10개.
위의 약들을 햇볕에 말려 가루내어 생강즙에 쑨 풀에 반죽한 다음
삼씨만하게 알약을 만든다.
한번에 5알씩 잠잘 무렵에 찬물로 먹는다.
어떤 사람이 바닷가에서 흰 옷을 입은 사람을 만나서 그로부터
이 처방을 받았다고 하여 이름을 이렇게 지었다[직지].
'[處方箋] > [處方元]' 카테고리의 다른 글
[交感地黃煎元][교감지황전원] (0) | 2019.01.02 |
---|---|
[槐角元][괴각원] (0) | 2019.01.02 |
[空靑元][공청원] (0) | 2019.01.02 |
[穀神元][곡신원] (0) | 2019.01.02 |
[固精元][고정원] (0) | 2019.01.02 |